TV

Come Leslie Knope e il bellissimo pesce tropicale Ann Perkins stabiliscono lo standard dell'amicizia televisiva

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Parchi e attività ricreative è andato in onda ormai da alcuni anni, ma grazie al potere della tecnologia moderna (ad esempio Netflix e Hulu), è ancora possibile rivisitare la serie, soprattutto in questi tempi incerti. In uno show televisivo pieno di persone gentili e schiette, una delle migliori amicizie (e amico, ce ne sono così tante belle) è quella di Ann e Leslie.



L'infermiera e il funzionario pubblico non si conoscono nemmeno all'inizio della serie, ma alla fine dello spettacolo li hai visti creare e coltivare l'amore più grande di tutti. Ci insegnano anche lezioni su come arrivarci lungo la strada: essere di supporto quando il tuo amico ha bisogno di te, essere duro quando il tuo amico si comporta da stronzo e offrire i complimenti più deliziosi ed esagerati che si possano immaginare. Ecco un omaggio all'amicizia televisiva che ora definisce lo standard per le amicizie televisive.

This is how it all starts.

Tutto inizia così.

Quando incontriamo per la prima volta Ann e Leslie, non si conoscono: sono estranei che si incontrano intorno a una fossa; Ann è un'infermiera locale e Leslie è semplicemente quella signora di Parks.

By the end of the series, Ann and Leslie are here.

Alla fine della serie, Ann e Leslie sono qui.

Allora come siamo arrivati ​​qui?

Let

Guardiamo indietro.

First of all, this is Leslie, a woman who is so supportive of other women she creates a whole holiday to celebrate them.

Prima di tutto, lei è Leslie, una donna che è così solidale con le altre donne da creare un'intera vacanza per celebrarle.

Seriamente, dobbiamo ringraziare Leslie Knope per aver inventato il Galentine's Day.

Her friendship with Ann is clearly the one she was always searching for.

La sua amicizia con Ann è chiaramente quella che ha sempre cercato.

Sono classici compagni di vita eterosessuali, anche quando si accoppiano con altri per sposarsi e avere famiglie.

But Leslie says it best:

Ma Leslie lo dice meglio:

And, more importantly, her point about:

E, cosa ancora più importante, il suo punto su:

But where Ann and Leslie set an example for female friendship is in their support of one another.

Ma dove Ann e Leslie danno l'esempio di amicizia femminile è nel loro sostegno reciproco.

Che spesso, e di cuore, verbalizzano.

Even when recognizing their differences.

Anche riconoscendo le loro differenze.

Ma continuano a vedersi allo stesso modo, anche se non riescono a mettersi d'accordo sulle cotte televisive.

And they have to get past Leslie trying to make Ann more like her.

E devono superare Leslie che cerca di rendere Ann più simile a lei.

Alla fine accetta Ann per quello che è.

But they

Ma sono lì l'uno per l'altro in modi estremamente solidali.

Come quando Leslie ha bisogno che Ann le mandi un messaggio ogni 30 secondi. . . e lo fa! Questa è la vera amicizia, gente.

And when Leslie has to deal with taking on her dream role but losing the man of her dreams, Ann knows just what to do.

E quando Leslie deve fare i conti con l'assunzione del ruolo dei suoi sogni ma con la perdita dell'uomo dei suoi sogni, Ann sa esattamente cosa fare.

Quando a Leslie viene offerta l'opportunità di candidarsi al consiglio comunale, sa anche che ciò significherà rinunciare alla sua fiorente relazione con Ben. Ann non sa esattamente cosa fare per migliorare la situazione, quindi calma Leslie sul posto.

They even have an epic fight — the worst of their friendship.

Hanno persino uno scontro epico, il peggiore della loro amicizia.

Non è bello che siano entrambi completamente ubriachi, ma l'alcol li fa sfogare alcuni *sentimenti*.

It gets pretty rough.

Diventa piuttosto difficile.

Well, rough for Parks and Rec.

Beh, è ​​dura per Parks and Rec.

They

Sono ubriachi ed è stupido e lo superano.

Come veri amici.

But normally, this is how they communicate.

Ma normalmente è così che comunicano.

It consists mostly of Leslie telling Ann how beautiful she is.

Consiste principalmente in Leslie che dice ad Ann quanto è bella.

Seriously, where can I get a Leslie to tell me this all the time?

Sul serio, dove posso trovare un Leslie che me lo dica continuamente?

Ultimate confidence booster.

Il massimo stimolo alla fiducia.

And let

E non dimentichiamoci: gli iconici complimenti di Ann di Leslie.

They

Sono estremamente creativi.

And topical.

E d'attualità.

Even if they kind of feel insulting.

Anche se si sentono offensivi.

But they

Ma sono comunque meravigliosi, anche quando Ann viene chiamata bastarda.

A lot.

Molto.

Seriously, they get very intricate.

Seriamente, diventano molto intricati.

What . . . ?

Che cosa . . . ?

IDK but, Ann, we

Non so, ma Ann, lo prenderemmo anche noi.

See? Ann loves it.

Vedere? Ann lo adora.

Leslie memorably uses it when she takes on an ambitious new project: Ann

Leslie lo usa in modo memorabile quando intraprende un nuovo ambizioso progetto: la felicità romantica di Ann.

Naturalmente, finisce ancora una volta con Chris Traeger.

And it sort of backfires on Leslie.

E in un certo senso si ritorce contro Leslie.

And they suffer one of the toughest things a friendship goes through: distance.

E soffrono una delle cose più difficili che attraversa un'amicizia: la distanza.

But because they

Ma poiché sono Leslie e Ann, non importa.

Not at all.

Affatto.

Because the second F in BFF means forever.

Perché la seconda F di BFF significa per sempre.