Viaggio

45 cose che solo le persone cresciute nel sud capiranno

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Utente Flickr fakelvis

A volte il Sud sembra un piccolo paese a sé stante. Sono nato e cresciuto nella Carolina del Nord, dove ho trascorso le estati raschiando l'argilla dalle rive di un torrente per creare finte ceramiche e catturando lucciole in barattoli di vetro quando il sole soffocante finalmente tramontava. Vivo sulla costa occidentale ormai da anni, ma ogni volta che torno a casa, le cose uniche del sud risaltano ancora di più. Perché tutti questi sconosciuti mi parlano al supermercato? Ti aspetti davvero che dica sì signora e sì signore? E per l'amor di Dio, PERCHÉ È COSÌ UMIDO? Ecco alcune cose: buone, cattive e talvolta semplicemente semplici Strano - a cui solo i veri meridionali possono identificarsi.

01 You understand the peace and serenity that only the rustling branches of a Weeping Willow can bring.



Comprendi la pace e la serenità che solo il fruscio dei rami di un salice piangente può portare.

02 You know the feeling of peeling your sticky skin bit by bit from the boiling leather seats of a car in July.

Conosci la sensazione di staccare poco a poco la pelle appiccicosa dai sedili di pelle bollente di un'auto a luglio.

03 You know, with absolute certainty, that anything can be fried, eaten, and enjoyed.

Sai, con assoluta certezza, che tutto può essere fritto, mangiato e gustato.

04 Honey, sugar, dumpling, pumpkin, and sweetie pie are usually not referring to food.

Miele, zucchero, gnocchi, zucca e torta dolce di solito non si riferiscono al cibo.

05 You understand the feeling of complete and utter satisfaction when successfully getting a big drop off the end of a honeysuckle.

Capisci la sensazione di completa e assoluta soddisfazione quando si ottiene con successo una grossa goccia dall'estremità di un caprifoglio.

06 You know that good food is even better when combined with other good food to make a casserole.

Sapete che il buon cibo è ancora più buono se combinato con altri buoni cibi per fare una casseruola.

07 Talking to complete strangers in public is not weird — in fact, it

Parlare con perfetti sconosciuti in pubblico non è strano, anzi, è solo buona educazione

08 Speaking of manners, you were grounded multiple times as a kid for forgetting your

A proposito di buone maniere, da bambino sei stato messo in punizione più volte per aver dimenticato i tuoi sì signora e sì signore.

09 Just because you asked for a Coke doesn

Solo perché hai chiesto una Coca-Cola non significa che vuoi una vera Coca-Cola. Intendevamo Sprite, dannazione!

Bene, vorremmo a soda.

10 You

Ti sei sentito come se stessi soffocando per l'umidità. La morte per afa è una cosa reale?

11 247continiousmusic

Ragazzi e voi tutti sono solo modi sbagliati per dire tutti.

12 You feel completely OK talking sh*t about someone, as long as you follow it with a heartfelt

Ti senti completamente bene a parlare di merda di qualcuno, a patto che tu lo faccia seguire con un sincero benedica il suo cuore.

13 The squeak of a porch swing and the slam of a screen door will always make you feel at home.

Il cigolio dell'altalena del portico e lo sbattere di una porta a zanzariera ti faranno sempre sentire a casa.

14 It is nearly impossible to tell the difference between a snow day and the apocalypse.

È quasi impossibile distinguere tra una giornata di neve e l'apocalisse.

Devo procurarmi pane e latte prima che cada un centimetro di neve!

15 You

Hai provato (e forse anche con successo) a friggere un uovo sull'asfalto.

16 Sweet tea is the only kind of tea. Get out of here with your unsweetened crap.

Il tè dolce è l'unico tipo di tè. Vattene da qui con la tua schifezza senza zucchero.

17 You

Puoi orientarti in base a quale chiesa si trova in quale angolo.

18 Telling off other people

Sgridare i figli degli altri quando stanno facendo i capricci è accettabile.

19 Summer nights as kid were spent catching lightning bugs (fireflies to the non-Southerner) in mason jars.

Le notti estive da bambino venivano trascorse a catturare lucciole (lucciole per i non meridionali) in barattoli di vetro.

20 You or someone you know reached true Southern belle status when they got dolled up for a debutante ball.

Tu o qualcuno che conosci hai raggiunto il vero status di bella del sud quando ti sei truccato per un ballo delle debuttanti.

Tanti abiti bianchi, tante regole antiquate.

21 Nowhere else in the country does biscuits better. And don

In nessun altro posto nel paese i biscotti sono migliori. E non farci nemmeno iniziare con i biscotti al pollo.

A volte li sogni.

22 You know that all BBQ is not created equal.

Sai che non tutti i barbecue sono uguali.

NON confondere in nessun caso Texas e Carolina BBQ.

23 247continiousmusic

«Rosso su nero, mancanza di veleno; rosso su giallo, uccidi un compagno' ha salvato la vita a qualcuno che conosci.

Oppure era semplicemente divertente dirlo da bambino.

24 You

Hai usato asciugamani, tovaglioli, borse, cuscini, portafogli e penne con monogramma troppe volte per contarle.

25 It

Non è una borsa, è un portafoglio.

26 You call anyone from above the Virginia line a Yankee, or when they come down for the Summer or to go to Duke, a

Chiami Yankee chiunque si trovi al di sopra della linea della Virginia, o quando viene qui per l'estate o per andare alla Duke, un maledetto Yankee.

27 You never, ever forget to write a thank-you note after attending a social gathering or receiving a gift.

Non dimentichi mai e poi mai di scrivere un biglietto di ringraziamento dopo aver partecipato a un incontro sociale o aver ricevuto un regalo.

28 What the hell is a remote control? Pass me the clicker or the changer, or don

Che diavolo è un telecomando? Passami il clicker o il cambiamonete, oppure non passarmi niente.

29 Taylor Swift ain

Taylor Swift non è vera musica country (ma la adoriamo comunque).

30 The struggle of craving Chick-fil-A on a Sunday is so real.

La lotta per desiderare Chick-fil-A di domenica è così reale.

31 You don

Non lasci la piscina locale quando arriva un temporale estivo.

Devi solo aspettare circa mezz'ora finché il sole (e l'umidità) non torna in piena forza.

32 You take your whiskey and bourbon very seriously.

Prendi molto sul serio il tuo whisky e il tuo bourbon.

33 It

Non è un carrello della spesa, è un passeggino.

34 You can

Non puoi vedere una bottiglia di vino rosato senza cantare in testa Strawberry Wine di Deana Carter. . .

E sorridere a te stesso dell'amore estivo e dei tempi più semplici.

35 College sports rivalries are a religion to you. You

Le rivalità sportive universitarie sono una religione per te. Sei un Tarheel o sei un Blue Devil.

È 'Bama o Auburn. Non c'è via di mezzo.

36 You feel like it

Hai la sensazione che sia giusto vestirsi bene quando voli o vai allo studio del medico.

37 You

Non sei ancora sicuro di cosa intendesse Alan Jackson quando cantava quella cosa laggiù sul Chattahoochee. . . '

' . . . diventa più caldo di un hoochie coochie,' ma sicuramente ascolti la canzone in modo diverso ora rispetto a quando eri bambino.

38 You know that sororities and fraternities mean something completely different in the South than anywhere else in the country.

Sai che le confraternite e le confraternite significano qualcosa di completamente diverso nel Sud che in qualsiasi altra parte del paese.

39 You

Hai catturato un gambero a mani nude.

40 You know someone of nearly every Christian denomination.

Conosci qualcuno di quasi ogni denominazione cristiana.

Ci sono i tuoi luterani, i tuoi cattolici, i tuoi battisti, i tuoi presbiteriani, i tuoi metodisti. . . sul serio, l'elenco potrebbe continuare all'infinito.

41 The music from a banjo, acoustic guitar, and fiddle playing all together is a sweet and perfect fusion of your favorite sounds.

La musica di banjo, chitarra acustica e violino suonata insieme è una fusione dolce e perfetta dei tuoi suoni preferiti.

42 Backyard bonfires are your idea of a perfect nighttime get together.

I falò nel cortile sono la tua idea di perfetta riunione notturna.

43 You don

Non ti rendi conto di quanto siano forti gli accenti del sud finché non ti trasferisci altrove. Scusa, era dannatamente vero? Allora? Dernit?

44 Fried chicken and waffles were sent from heaven straight to the South.

Pollo fritto e waffle furono spediti dal cielo direttamente al sud.

45 You know that no matter where you are in the world, if you run into a fellow Southerner, you

Sai che non importa dove ti trovi nel mondo, se incontri un compagno del sud, hai un vero amico in lui.